Аломати зада бо (`)  нишон дода мешавад. Дар забони русӣ аломати зада қоидаи муайян надорад. Дар ҳар ҳолат ҳар хел талаффуз мешавад. Мисол: ход, ходить, ходит.
Аломати зада ду роҳи нақши асосиро дар забони русӣ бози мекунад:
  1. маънои ибораҳоро дигар мекунад, мисол: замок (қулф) – зáмок (қалъа), мука (орд) – мука (азоб);
  2. формулаи грамматикии ибораро дигар мекунад, мисол: земли – земли, вода – воды ва дигарҳо.

2.2. Произношение гласных звуков. Гласный а.

Талаффузи садонокҳо. Садоноки А

Талаффузи садоноки А ба мисли ҳарфи А-и забони тоҷикӣ якхела аст.
Ҳарфи А агар ҳарфҳои ч, щ, ж набошад дар ибораҳо Ы ва А талаффуз мешавад:

Нависта навишта мешавад:     Талаффуз мешавад:

сапоги                               сыпаги

самовар                            сымавар

сахар                                 сахыр

2.3.     Гласный О. Садоноки О.

В русском языке О лабиализованный звук, среднего ряда. Дар забони русӣ ҳарфи О ба овози [У] кӯтоҳ, наздик аст.
В начале слова и в предударном слоге произносится как краткий звук между [о] и [а] → [/\]. Дар пеши ибораҳо ва дар мобайни онҳо низ ҳарфи О мисли [о] ва [а] овози → [/\] медиҳад:

Навишта  мешавад:     Талаффуз мешавад:

отец                            атец

они                              ани

охотник ахотник

обед                           абет

дрова                         драва

вода                          вада

2.4.     Гласный Ы. Садоноки Ы.

При произношении звука Ыязык оттянут назад, как при гласном У, но губы не вытянуты и не округлены. В безударных слогах гласный Ысохраняет своё качество, но произносятся кратко и вяло. Ҳарфи Ы дар вақте талаффуз мисли талаффузи ҳарфи У забонро ба боло кашида, бе истифодаи лабҳо талаффуз карда мешавад. Дар ҷойҳои бе аломати зада буда талаффузи худро гум намекунад:

Навишта мешавад:      Талаффуз мешавад:

цирк                цырк

красный           красный

жизнь          жыз’н’

Матнро хонед ва бо кӯмаки луғатҳо ба забони тоҷикӣ тарҷума кунед.
Меня́ зову́т Ди́ма, мне 16. Я роди́лся и вы́рос в Москве́. Я живу́ с роди́телями и ста́ршей сестро́й Да́шей. Я учу́сь в 10 кла́ссе, а моя́ сестра́ — на пе́рвом ку́рсе университе́та. Мои́ люби́мые предме́ты — исто́рия и обществозна́ние. В бу́дущем я собира́юсь учи́ться на юри́ста. По́сле шко́лы я обы́чно провожу́ вре́мя с друзья́ми, игра́ю в компью́терные и́гры и́ли хожу́ в кино́. Осо́бенно я люблю́ фи́льмы Marvel.
Дарс 2 — Диалог ва Луғатҳо
2.5. ДИАЛОГ К 2 УРОКУ
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
КАЛИМАҲО ВА ИБОРАҲОИ СЕРИСТЕЪМОЛ

Гӯш кардан: Диалог

РусӣТоҷикӣ
Поздравляю!Табрик менамоям!
Быстро.Тез.
Ты где?Ту дар куҷо?
Как ты?Ту чихел?
До свидания!Хайр!
Что делаешь?Чи кор карда истодаӣ?
Спокойной ночи!Шаби хуш!
Условия работы.Шароити корӣ.
Пожалуйста!Марҳамат / Илтимос!
Спасибо!Раҳмат / Ташаккур!
Большое спасибо!Раҳмати калон!
Не стоит.Намеарзад.
Добрый день!Рӯз ба хайр!
Доброе утро!Субҳ ба хайр!
Добрый вечер!Шом ба хайр!
Примите мои соболезнования!Ҳамдарии маро қабул кунед!
Вы говорите по-английски?Шумо ба забони англисӣ гап мезанед?
К сожалению, я не говорю по-английски.Афсус, ки ман ба забони англисӣ гап намезанам.
Я не понимаю.Ман намефаҳмам.
Я хочу / Я не хочу.Ман мехоҳам / Ман намехоҳам.
Я не знаю.Ман намедонам.
2.6. СЛОВА К 2 УРОКУ
ИБОРАҲО БАРОИ ДАРСИ 2

Гӯш кардан: Луғатҳо

РусӣТоҷикӣ
сахаршакар, қанд
отецпадар
онионҳо
охотникшикорчӣ
обедхӯроки пешин
дроваҳезум
водаоб
красныйсурх
человекинсон, одам
времявақт
делокор
жизньҳаёт
рукадаст
размаротиба
работакор
местоҷой
лицорӯй
другдӯст
глазачашм
вопроссавол
домхона
странамамлакат
мирдунё, сулҳ, тинҷӣ
деньрӯз