36.1. Именительный падеж имён прилагательных с неодушевленными существительными.

Сифатҳои феълии беҷон дар Именительный падеж дар шакли танҳо бо саволҳои какой?, какая?, какое? нишон дода мешавад.
ØДар мужской род сифатҳои феълии беҷон дар шакли танҳо бо пасвандҳои –ой, -ий, -ый тамом мешавад.
ØДар женский род сифатҳои феълии беҷон дар шакли танҳо бо пасвандҳои –яя, -ая, тамом мешавад.
ØДар средний род сифатҳои феълии беҷон дар шакли танҳо бо пасванди ое, тамом мешавад. Нигаред ба ҷадвал!

Род

Именительный падеж

Единственное число

Шакли танҳо

                           Таблица 7

Окончание

пасвандҳо

Мужской род

(какой?)

большой стол

узкий словарь

новый музей

-ой

-ий

 -ый

Женский род

(какая?)

синяя лампа

новая статья

светлая аудитория

большая тетрадь

-яя

-ая

-ая

-ая

Средний род

(какое?)

большое окно

голубое море

новое здание

-ое

-ое

 -ое


Сифатҳои беҷон дар Именительный падеж, дар шакли ҷамъ бо саволи какие? нишон дода мешавад.
ØДар мужской род сифатҳои феълии беҷон дар шакли ҷамъ бо пасвандҳои –ие, -ые тамом мешавад.
ØДар женский род сифатҳои феълии беҷон дар шакли ҷамъ бо пасвандҳои –ие,-ые тамом мешавад.
ØДар средний род сифатҳои феълии беҷон дар шакли ҷамъ бо пасвандҳои –ие, -ые тамом мешавад.

Нигаред ба ҷадвал!

 

Род

Именительный падеж(какие?)       Таблица 8

 

Множественное число

Шакли ҷамъ

Мужской род(какой?)

большие столы узкие словари новые музеи

-ие

-ие

-ые

 

Женский род (какая?)

синие лампы новыестатьи

светлые аудитории большие тетради

-ие

-ые

-ые

-ие

Средний род (какое?)

большие окна голубые моря

новые здания

-ие

-ые

-ые







 

Род

Именительный падеж(какие?)                  Таблица 9

Единственное число

Шакли танҳо

Множественное число

Шакли ҷамъ

 

Мужской род

 (какой?)

новый друг умный препо даватель

красивый

Алексей

-ый

-ый

 

-ый

новые друзья

умные преподаватели

красивые Алексеи

-ые

-ые

 

-ые

 

Женский род

 (какая?)

новая подруга умная Таня красивая Мария

добрая мать

-ая

-ая

-ая

 

-ая

новые подруги умные Тани красивые Марии добрые матери

-ые

-ые

-ые

-ые

36.2.Сифатҳои феълии ҷондор дар Именительный падеж, дар шакли ҷамъ бо саволи  какие? нишон дода мешавад.
ØДар мужской род сифатҳои феълии ҷондор дар шакли ҷамъ бо пасванди -ые ва дар шакли танҳо ый тамом мешавад.
ØДар женский род сифатҳои феълии ҷондор дар шакли ҷамъ бо пасванди - ые ва дар шакли танҳо ая/ тамом мешавад. Нигаред ба ҷадвал!

36.3. Саволҳои санҷиши аз Именительный падеж
1.      Выберите правильный ответ
Это моё …
а) платье    б) рубашка      в) словарь
2.      Выберите правильный ответ
Это очень большой …
а) окно       б) парк       в) сумка
3.      Выберите правильный ответ
Чей это....?
а) яблоко б) груша        в) лимон
4.      Выберите правильный ответ
Познакомьтесь, это моя …
а) бабушка б) папа       в) родители
5.      Выберите правильный ответ
Вот ваше …
а) ручка б) письмо        в) дом
6.      Выберите правильный ответ
… часто гуляете в парке?
а) мы  б) вы        в) они
8.      Выберите правильный ответ.
Вот магазин.
а) Это она.  б) Это их.  в) Это он.
9.      Выберите правильный ответ.
…друг.
а) твой       б) твоя       в) твое       г) твои
10.    Выберите правильный ответ
Это красивая ….
а) здание    б) шарф     в) девушка
36.4. Матнро хонед ва бо кӯмаки луғат ба забони тоҷикӣ тарҷума намоед.

Стари́к и стару́ха

(ска́зка)

Жи́ли-бы́ли стари́к и стару́ха. Жи́ли они пло́хо, ча́сто спо́рили. Одна́жды стару́ха гото́вила обе́д: она́ вари́ла суп, ка́шу, пекла́ пиро́г.
Была́ о́сень. Дул си́льный ве́тер и откры́л дверь до́ма.
– Жена́, закро́й дверь, – сказа́л стари́к.
– Нет, ты закро́й, – отве́тила стару́ха.
Они́ до́лго спо́рили, кто закро́ет дверь, а пото́м реши́ли, что дверь закро́ет тот, кто пе́рвый начнёт говори́ть.
Стару́ха пригото́вила обе́д и се́ла у окна́. Она не разгова́ривала, стари́к то́же молча́л. Шли ми́мо два челове́ка. Они́ уви́дели, что дверь откры́та, и вошли́ в дом. Ви́дят – на столе́ суп, ка́ша, пиро́г.
– Кто здесь живёт? – спроси́ли незнако́мцы.
Стари́к и стару́ха молча́ли. Незнако́мцы се́ли за стол, съе́ли суп, ка́шу и на́чали есть пиро́г.
– А пиро́г сыро́й, – вдруг сказа́л оди́н незнако́мец.
– Непра́вда, – сказа́ла стару́ха, – мой пиро́г не сыро́й.
– Жена́, закро́й дверь, – сказа́л стари́к. Он был о́чень дово́лен.
Дарс 36 — Диалог ва Луғатҳо
36.5. ДИАЛОГ К 36 УРОКУ
ПУТЕШЕСТВИЯ (қисми 2) — САЁҲАТ

Гӯш кардан: Диалог

РусӣТоҷикӣ
Это очень красивое высокогорное озеро.Ин кӯли баландкӯҳӣ бисёр зебост.
Какова величина и глубина озера?Бузургӣ ва чуқури и кӯл чӣ қадар аст?
Можно ли купаться в озере?Дар кӯл оббозӣ кардан мумкин аст?
Есть ли на озере лодки для катания?Дар кӯл киштиҳои сайркунӣ ҳаст?
Не покататься ли нам на моторной лодке?Дар киштии мотордор сайр намекунем?
Есть ли у вас в городе искусственное озеро?Дар шаҳратон кӯли сунъӣ ҳаст?
Когда это озеро создано и как оно называется?Ин кӯл кай сохта шудааст ва чӣ ном дорад?
Есть ли на озере мужской пляж?Дар кӯл оё ҷои оббозии мардон ҳаст?
Можно ли пройти на вышку для прыжков в воду?Ба манораи обчахӣ баромадан мумкин аст?
Прыгаете ли вы с вышки?Шумо аз манора ба об парида метавонед?
Вы хорошо плаваете?Шумо нағз шино мекунед?
Раньше я увлекался плаванием.Пеш ман ба шиноварӣ шавқ доштам.
Холодная ли сегодня вода?Имрӯз об сард бошад?
Когда вы научились плавать?Шумо кай шиновариро ёд гирифтед?
Я в семь лет научился плавать.Ман аз ҳафтсолагиям шиновариро ёд гирифтам.
Где здесь можно посидеть и отдохнуть?Дар ин атроф дар куҷо нишаста каме дам гирифтан мумкин аст?
Мне очень понравилось на озере, здесь можно хорошо отдохнуть.Сайри кӯл ба ман хеле маъқул шуд, дар ин ҷо нағз дам гирифтан мумкин аст.
36.6. СЛОВА К 36 УРОКУ
ИБОРАҲО БАРОИ ДАРСИ 36

Гӯш кардан: Луғатҳо

РусӣТоҷикӣ
стари́кмӯйсафед, пир
стару́хакампир, пиразан
спо́рилибаҳс карданд
си́льный ве́тершамоли сахт
откры́л дверьдарро кушод
закро́й дверьдарро пӯш
ты закро́йхудат пӯш
отве́тила стару́хакампир ҷавоб дод
се́ла у окна́пеши тиреза нишаст
молча́лхомӯш шуд
ви́дятмебинан
незнако́мцыодамҳои ношинос, ношиносон
съе́ли супшӯрборо хӯрдан
зубдандон
разработкаазнавбарорӣ
личностьшахсият
праздникид
больдард
множествобисёр
особенностьхусусият
показательнишондиҳанда
кораблькиштӣ
впечатлениетаассурот
детствобачагӣ
выводхулоса
доляҳисса, саҳм, қисм