Я самостоятельный
Меня́ зову́т Мате́ус, я намиби́ец. Я учу́сь в университе́те и живу́ в студе́нческом общежи́тии. Э́то хоро́шее совреме́нное общежи́тие. Вы зна́ете, что тако́е жить в общежи́тии? В общежи́тии есть плю́сы и ми́нусы. Каки́е ми́нусы? Во-пе́рвых, иногда́ я хочу́ побы́ть оди́н, но э́то невозмо́жно. Во-вторы́х, мои́ сосе́ди лю́бят гро́мкую му́зыку, а она́ ча́сто меша́ет спать. Но ничего́, я уже́ привы́к.Наступи́л ве́чер, пора́ бы́ло гото́вить у́жин. Когда́ пришли́ мои́ друзья́, у́жин был уже́ на столе́. Я пригото́вил тако́й вку́сный у́жин, что все мои́ друзья́ оста́лись дово́льны. Мы поу́жинали, а пото́м пи́ли чай, слу́шали му́зыку и разгова́ривали. Когда́ они́ ушли́, я вы́мыл посу́ду. Пото́м я немно́го посмотре́л телеви́зор и лёг спать.Когда́ я верну́сь домо́й, я то́же всё бу́ду де́лать сам.
Гӯш кардан: Диалог
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
Какие курорты есть у вас в стране? | Дар ҷумҳуриятон чӣ гуна истироҳатгоҳҳо ҳаст? |
Нам хотелось бы побывать на одном из них. | Мо мехостем аз яке онҳо дидан намоем. |
Сколько стоит путёвка в этот санаторий? | Роҳхат ба ин осоишгоҳ чанд пул аст? |
На сколько дней выдаётся путёвка? | Роҳхат барои чанд рӯз дода мешавад? |
Этот санаторий работает круглый год? | Ин осоишгоҳ оё тамоми сол кор мекунад? |
Где он расположен? | Он дар куҷост? |
Сколько отдыхающих было у вас в прошлом году? | Соли гузашта дар осоишгоҳатон чанд кас истироҳат кард? |
Какие болезни лечат на этом курорте? | Дар ин истироҳатгоҳ кадом дардҳоро табобат мекунанд? |
Имеется ли на вашем курорте грязелечение? | Дар истироҳатгоҳи шумо бо лойка табобат мекунанд? |
Чей это санаторий? | Ин осоишгоҳ аз они кист? |
Кто здесь отдыхает? | Дар ин ҷо киҳо истироҳат мекунанд? |
Мы хотели бы посмотреть детский сад и один из домов отдыха. | Мо мехостем кӯдакистон ва яке аз хонаҳои истироҳатиро бинем. |
Нам хотелось бы побывать в одном из детских санаториев. | Мо мехостем ба яке аз осоишгоҳҳои бачагон равем. |
Нельзя ли побывать в лагере? | Оё аз урдугоҳ дидан кардан мумкин аст? |
Да, можно. | Албатта, мумкин. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
общежи́тие | хобгоҳ |
совреме́нное | замонавӣ |
вы зна́ете | шумо медонед |
иногда́ | баъзан |
побы́ть | будан, истодан |
невозмо́жно | номумкин |
сосе́д | ҳамсоя |
меша́ет | халал мерасодан |
мешать | омехта кардан, халал расондан |
я уже́ привы́к | ман аллакай одат кардам |
всегда́ ве́село | ҳамавақт хурсандӣ |
помога́ем | кӯмак мекунем |
самостоя́тельно | мустақилона |
покупа́ла | харид кардам (духтар) |
покупал | харид кардам (писар) |
убира́ла ко́мнату | хонаро тоза кардам (духтар) |
убирал комнату | хонаро тоза кардам (писар) |
мы́ла посу́ду | зарфҳоро шуштам (духтар) |
за́втракал | наҳорхури кардам (писар) |
шёл в шко́лу | ба мактаб рафтам (пиёда, писар) |
выполня́л | пур кардам, иҷро кардам |
во дворе́ | дар ҳавлӣ |
у́жинал | хӯроки шомро хӯрдам (писар) |
по о́череди | бо навбат |
я встал ра́но | ман саҳари барвақт аз хоб хестам |
оде́лся | пӯшидам |
посте́ль | рахти хоб, кӯрпаву болин, ҷогаҳ |
включи́л ра́дио | радиоро гирён кардам |
положи́л | мондам (писар) |
положила | мондам (духтар) |
постира́л свою́ оде́жду | либосҳои худро шуштам |
наступи́л ве́чер | шаб шуд |
пришли́ | омаданд (пиёда) |
на столе́ | ба болои стол |
оста́лись дово́льны | хурсанд шуданд |
лёг спать | хоб рафтам (писар) |
лёгла спать | хоб рафтам (духтар) |
я верну́сь | ман бар мегардам |