ФЕЪЛҲОИ ХАРИДОРИ КАРДАН (ХАРИДАН), КӮМАК КАРДАН

☺ Обратите внимание!!!

Дар ин дарс мо истифодабарии феълҳои покупать – купить, помогать – помочь – ро мебинем.

Тағйирёбии шакли ин феълҳоро аз худ намоед ва дар дафтари худ ба ҳар як феъл 5 ибора нависед!


18.1. Феъли харидан дар се замон.

Глагол покупать. Феъли харидан (I, НСВ)

Глагол купить. Феъли харидан (II, СВ)

Настоящее время

Замони ҳозира

 

Я покупаю

Ты покупаешь

Он покупает

Мы покупаем

Вы покупаете

Они покупают

 

Прошедшее время

Замони гузашта

Прошедшее время

Замони гузашта

Я покупал

Ты покупал

Он покупал

Она покупала

Оно покупало

Мы покупали

Вы покупали

Они покупали

Я купил

Ты купил

Он купил

Она купила

Оно купило

Мы купили

Вы купили

Они купили

Будущее время

Замони оянда

Будущее время

Замони оянда

Я буду покупать

Ты будешь покупать

Он будет покупать

Мы будем покупать

Вы будете покупать

Они будут покупать

Я куплю

Ты купишь

Он купит

Мы купим

Вы купите

Они купят


18.2. Як чанд ибора ба феълҳои покупать – купить. Ибораҳоро бо кӯмаки луғатҳо ба забони тоҷикӣ тарҷума кунед.
Каждый день я покупаю молоко, кефир, иногда рыбу и мясо. Часто покупаю фрукты, овощи и соки. А мой друг любит покупать кока-колу, пиццу и чипсы. Очень редко покупает фрукты и овощи. Говорит, что здесь они невкусные…
Вчера он купил 3 бутылки кока-колы, 5 пакетов чипсов и две (2) пиццы. Вечером всё-всё съел и выпил… и заболел. Утром он должен был обязательно купить лекарство. Почему? У него болел живот и была температура. Я думаю, больше он никогда не будет покупать так много чипсов и кока-колы. А если купит, то не будет есть всё сразу.
– Кристиан! Ты уже купил большой англо-русский словарь?
– Нет, нет! Я не буду покупать большой словарь. Сейчас я возьму маленький словарь в библиотеке, а потом обязательно куплю не только большой англо-русский словарь, но и большой русско-английский.
18.3. Феъли кӯмак кардан (ёрӣ расонидан) дар се замон.

Глагол помогать. Феъли кӯмак расондан (I, НСВ)

Глагол помочь. Феъли ёрӣ расондан (I, СВ)

Настоящее время

Замони ҳозира

 

Я помогаю

Ты помогаешь

Он помогает

Мы помогаем

Вы помогаете

Они помогают

 

Прошедшее время

Замони гузашта

Прошедшее время

Замони гузашта

Я помогал

Ты помогал

Он помогал

Она помогала

Оно помогало

Мы помогали

Вы помогали

Они помогали

Я помог

Ты помог

Он помог

Она помогла

Оно помогло

Мы помогли

Вы помогли

Они помогли

Будущее время

Замони оянда

Будущее время

Замони оянда

Я буду помогать

Ты будешь помогать

Он будет помогать

Мы будем помогать

Вы будете помогать

Они будут помогать

Я помогу

Ты поможешь

Он поможет

Мы поможем

Вы поможете

Они помогут


18.4. Як чанд ибора ба феълҳои помогать – помочь. Ибораҳоро бо кӯмаки луғатҳо ба забони тоҷикӣ тарҷума кунед.
Мой брат учится в 4-м классе. Каждый день он решает трудные задачи по арифметике, но не всегда может решить их. Иногда я помогаю ему решать задачи. Я учусь на физико-математическом факультете. Вчера меня не было дома. Моему брату помогал папа. Помогал-помогал, но не смог помочь. Сказал, что очень трудная задача по арифметике. Потом помогала мама, она думала, что помогла решить задачу правильно. Но брат получил «2» (двойку). Учительница спросила: «Кто помогал тебе решать эту задачу?» Мой брат ответил: «Папа и мама. Они инженеры». Тогда учительница сказала: «Теперь ты должен помочь им вспомнить арифметику».
18.5. Феълҳои покупать – купить, помогать – помочь -ро истифода бурда, аз рӯи намуна ҷойҳои холиро пур кунед.
1. Не поможешь мне вымыть эти тарелки?
2. Может, соседи _________ новую машину?
3. Я ____________  целую упаковку йогурта!
4. Эти параметры _________ в таких действиях.
5. Завтра __________ мне установить забор?
6. Ты полагаешь, мы ___________ их показания?
7. Я просто __________ тебе решиться.
8. Когда ты _____________ машину, начинаешь видеть ее повсюду.
9. Мы ____________ ему в его работе.
Дарс 18 — Диалог ва Луғатҳо
18.2. ДИАЛОГ К 18 УРОКУ
В ГОРОДЕ — ДАР ШАҲР

Гӯш кардан: Диалог

РусӣТоҷикӣ
Наш город находится у подножия гор.Шаҳри мо дар домонакӯҳ воқеъ аст.
Справочное бюро.Дафтари ахбор.
Внимание!Диққат! Таваҷҷуҳ!
Стоп!Истед!
Осторожно!Эҳтиёт шавед!
Берегись автомобиля!Аз мошин эҳтиёт бошед!
Переход.Гузаргоҳ.
Подземный переход.Гузаргоҳи зеризаминӣ.
Остановка автобусаИстгоҳи автобус
Стоянка такси.Истгоҳи таксӣ.
Вход.Даромадгоҳ
Выход.Баромадгоҳ
Запасной выход.Баромадгоҳи эҳтиётӣ
Входа нетДаромадан мумкин нест
Выхода нетБаромадан мумкин нест.
Вход воспрещен.Даромадан манъ аст.
Не курить!Тамоку накашед!
Почта.Почта.
Телеграф.Телеграф.
Межгородский телефон.Телефони байни шаҳрҳо.
Телефон-автомат.Телефони автомат.
Управление внутренних дел города.Идораи корҳоӣ дохилии шаҳр.
Завод холодильников.Заводи яхдонсозӣ.
Гостиница и ресторан «Таджикистан».Меҳмонхона ва тарабхонаи «Тоҷикистон».
Кафе «Лола».Қаҳвахонаи «Лола».
Чайная.Чойхона.
Столовая национальных блюд.Ошхонаи таомҳои миллӣ.
Булочная.Дукони нонфурушӣ.
Скажите, пожалуйста, где стоянка такси?Лутфан, гуед, ки истгоҳи таксӣ дар куҷост?
Скажите, пожалуйста, где здесь остановка автобуса?Лутфан, гӯед, ки истгоҳи автобус дар куҷост?
Есть ли в вашем городе зоопарк?Дар шаҳратон боғи ҳайвонот ҳаст?
Мы еще не побывали на Комсомольском озере и в зоопарке.Мо ҳоло Кӯли комсомол ва боғи ҳайвонотро тамошо накардем.
18.3. СЛОВА К 18 УРОКУ
ИБОРАҲО БАРОИ ДАРСИ 18

Гӯш кардан: Луғатҳо

РусӣТоҷикӣ
я покупаюман мехарам
молокошир
мой другдӯсти ман
невкусныебемазза, белаззат
бутылкашиша
пакетхалта
выпилнӯшидам
заболелбемор шудам
лекарстводору
животшикам
температуратасп, ҳарорат
я думаюман фикр карда истодам
большебештар
никогдаҳеҷ вақт, ҳеҷ гоҳ
сразуякбора, дарҳол, зуд
большойкалон
буду покупатьмехарам (дар замони оянда)
я возьмуман мегирам
маленькийхурд, хурдакак, майда
в библиотекедар китобхона
потомбаъд
учитсямехонад
в 4-м класседар синфи 4
он решаетӯ ҳал мекунад
решитьҳал кардан
я помогаюман кӯмак мекунам
емуба ӯ
учусьмехонам
помогалкӯмак кардам
помочькӯмак кардан
вспомнитьба ёд овардан