Глагол ездить. Феъли рафтан, омадан. | Глагол ехать. Феъли рафтан, омадан. |
Настоящее время | Настоящее время |
Я езжу Ты ездишь Он ездит Она ездит Мы ездим Вы ездите Они ездят | Я еду Ты едешь Он едет Она едет Мы едем Вы едете Они едут |
Прошедшее время | Прошедшее время |
Я ездил Ты ездил Он ездил Она ездила Мы ездили Вы ездили Они ездили | Я ехал Ты ехал Он ехал Она ехала Мы ехали Вы ехали Они ехали |
Будущее время | Будущее время |
Я буду ездить Ты будешь ездить Он будет ездить Она будет ездить Мы будем ездить Вы будете ездить Они будут ездить | Я буду ехать Ты будешь ехать Он будет ехать Она будет ехать Мы будем ехать Вы будете ехать Они будут ехать |
Гӯш кардан: Диалог
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
Простите, как пройти на почту? | Бубахшед, ба почта чӣ гуна рафтан мумкин? |
Примите, пожалуйста, телеграмму. | Лутфан, телеграммаро қабул кунед. |
В какие часы работает почта? | Почта аз соати чанд то соати чанд кор мекунад? |
Какой ваш почтовый индекс? | Индекси почтаи шумо чанд аст? |
Где можно купить конверты и почтовую бумагу? | Пакету қоғазҳоро аз куҳо харидан мумкин аст? |
Дайте мне, пожалуйста, марку. | Лутфан, ба ман марка диҳед. |
Сколько стоит марка для простого письма? | Маркаи мактуби оддӣ чанд пул аст? |
Где выдача писем и телеграмм? | Ҷойи гирифтани мактубу телеграммаҳо дар куҷост? |
Эти книги я хочу отправить бандеролью. | Ин китобҳоро баста фиристодан мехоҳам. |
Сколько будет стоить отправка этих книг бандеролью? | Барои баста карда фиристодани ин китобҳо чанд пул бояд дод? |
Мне необходимо отправить телеграмму. | Ман бояд телеграмма фиристам. |
Сколько стоит отправить срочную телеграмму? | Телеграммаи фаврӣ чанд пул меистад? |
Мне нужно позвонить по телефону. | Ман бояд телефон кунам. |
Где находится ближайший пункт междугородной связи? | Наздиктарин нуқтаи гуфтугӯи телефони байнишаҳрӣ дар куҷост? |
Извините, кто говорит? | Бубахшед, кӣ гап мезанад? |
С вами говорит Миша | Бо шумо Миша гап мезанад. |
Плохо слышно. | Хуб шунида намешавад. |
Я буду говорить из гостиницы. | Ман аз меҳмонсаро гап мезанам. |
Какой у вас номер телефона? | Рақами телефони шумо чанд аст? |
Алло, вы слышите? | Алло, шумо мешунавед? |
Телефон занят. | Телефон банд аст. |
Простите, что беспокою. | Бубахшед, ки ташвиш додам. |
Повторите, пожалуйста, что вы сказали. | Лутфан, гапатонро такрор кунед. |
Говорите, пожалуйста, громче. | Лутфан, баландтар гап занед. |
Подождите, пожалуйста, у телефона. | Хоҳиш мекунам, аз назди телефон дур наравед. |
Поднимите, пожалуйста, трубку телефона! | Хоҳиш мекунам, гушаки телефонро бардоред! |
Годовая подписка. | Обунаи яксола. |
Отправитель. | Фирисанда. |
Получатель. | Гиранда; дарёфткунанда. |
Почтальон. | Хаткашон. |
Трубка телефона. | Гӯшаки телефон. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
ветер | шамол |
парень | писар |
зрение | қобилияти дидан |
огонь | оташ |
понятие | фаҳмиш |
строительство | сохтмон |
ухо | гуш |
грудь | сина |
нос | биннӣ |
страх | тарс, харос |
услуга | хизмат |
содержание | мундариҷа |
радость | хурсандӣ |
безопасность | хафтнок |
продукт | маҳсулот |
комплекс | маҷмуа |
сад | боғ |
сотрудник | ҳамкор |
лето | тобистон |
курс | курс |
предложение | таклиф, ҷумла |