1)    Феъли ездить – ҳаракати якчанд маротиба ва ба як чанд самт бо нақлиёт бударо муайян мекунад.
Мисол:
Я часто езжу в Лондон. Ман ба Лондон зуд-зуд рафта меистам.
Я езжу к ней два раза в месяц. Ман ба пеши ӯ дар як моҳ ду маротиба меравам.
Я езжу в школу на поезде. Ман ба мактаб бо қатора меравам.
Я езжу туда дважды в месяц. Ман ба онҷо дар як моҳ ду маротиба меравам.
2)    Феъли ехать – ҳаракати як маротиба ва ба як самт бо нақлиёт бударо муйаян мекунад.
Мисол:
Я еду вместе с тобой. Ман бо ту меравам.
Ну, хорошо, еду в Америку. Хеле, хуб, ман ба Америка меравам.
Они получают машину и едут на работу. Онҳо мошин мегиранд ва ба кор мераванд.
Все едут на море. Ҳама ба баҳр меравад.
23.1. Феълҳои рафтан омадан дар се замон.

Глагол ездить.

Феъли рафтан, омадан.

Глагол ехать.

Феъли рафтан, омадан.

Настоящее время

Настоящее время

Я езжу

Ты ездишь

Он ездит

Она ездит

Мы ездим

Вы ездите

Они ездят

Я еду

Ты едешь

Он едет

Она едет

Мы едем

Вы едете

Они едут

Прошедшее время

Прошедшее время

Я ездил

Ты ездил

Он ездил

Она ездила

Мы ездили

Вы ездили

Они ездили

Я ехал

Ты ехал

Он ехал

Она ехала

Мы ехали

Вы ехали

Они ехали

Будущее время

Будущее время

Я буду ездить

Ты будешь ездить

Он будет ездить

Она будет ездить

Мы будем ездить

Вы будете ездить

Они будут ездить

Я буду ехать

Ты будешь ехать

Он будет ехать

Она будет ехать

Мы будем ехать

Вы будете ехать

Они будут ехать


23.2. Феълҳои ехать – ездить -ро истифода бурда, аз рӯи намуна ҷойҳои холиро пур кунед.
1. Почему ты не едешь на своей машине?
2. Когда мы ______ за город?
3. Они __________ в летний лагерь.
4. Я ___________ несколько часов под этим штормом.
5. Ты завтра _________  в Токио?
6. Она умеет ____________ на велосипеде?
7. Три года я ____________ по Европе
8. Вы знаете, с какой скоростью вы ____________?
9. Ты в школу ______________ на автобусе?
10. Мы _________________ с нормальной скоростью.
Дарс 23 — Диалог ва Луғатҳо
23.3. ДИАЛОГ К 23 УРОКУ
ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ.

Гӯш кардан: Диалог

РусӣТоҷикӣ
Простите, как пройти на почту?Бубахшед, ба почта чӣ гуна рафтан мумкин?
Примите, пожалуйста, телеграмму.Лутфан, телеграммаро қабул кунед.
В какие часы работает почта?Почта аз соати чанд то соати чанд кор мекунад?
Какой ваш почтовый индекс?Индекси почтаи шумо чанд аст?
Где можно купить конверты и почтовую бумагу?Пакету қоғазҳоро аз куҳо харидан мумкин аст?
Дайте мне, пожалуйста, марку.Лутфан, ба ман марка диҳед.
Сколько стоит марка для простого письма?Маркаи мактуби оддӣ чанд пул аст?
Где выдача писем и телеграмм?Ҷойи гирифтани мактубу телеграммаҳо дар куҷост?
Эти книги я хочу отправить бандеролью.Ин китобҳоро баста фиристодан мехоҳам.
Сколько будет стоить отправка этих книг бандеролью?Барои баста карда фиристодани ин китобҳо чанд пул бояд дод?
Мне необходимо отправить телеграмму.Ман бояд телеграмма фиристам.
Сколько стоит отправить срочную телеграмму?Телеграммаи фаврӣ чанд пул меистад?
Мне нужно позвонить по телефону.Ман бояд телефон кунам.
Где находится ближайший пункт междугородной связи?Наздиктарин нуқтаи гуфтугӯи телефони байнишаҳрӣ дар куҷост?
Извините, кто говорит?Бубахшед, кӣ гап мезанад?
С вами говорит МишаБо шумо Миша гап мезанад.
Плохо слышно.Хуб шунида намешавад.
Я буду говорить из гостиницы.Ман аз меҳмонсаро гап мезанам.
Какой у вас номер телефона?Рақами телефони шумо чанд аст?
Алло, вы слышите?Алло, шумо мешунавед?
Телефон занят.Телефон банд аст.
Простите, что беспокою.Бубахшед, ки ташвиш додам.
Повторите, пожалуйста, что вы сказали.Лутфан, гапатонро такрор кунед.
Говорите, пожалуйста, громче.Лутфан, баландтар гап занед.
Подождите, пожалуйста, у телефона.Хоҳиш мекунам, аз назди телефон дур наравед.
Поднимите, пожалуйста, трубку телефона!Хоҳиш мекунам, гушаки телефонро бардоред!
Годовая подписка.Обунаи яксола.
Отправитель.Фирисанда.
Получатель.Гиранда; дарёфткунанда.
Почтальон.Хаткашон.
Трубка телефона.Гӯшаки телефон.
23.4. СЛОВА К 23 УРОКУ
ИБОРАҲО БАРОИ ДАРСИ 23

Гӯш кардан: Луғатҳо

РусӣТоҷикӣ
ветершамол
пареньписар
зрениеқобилияти дидан
огоньоташ
понятиефаҳмиш
строительствосохтмон
ухогуш
грудьсина
носбиннӣ
страхтарс, харос
услугахизмат
содержаниемундариҷа
радостьхурсандӣ
безопасностьхафтнок
продуктмаҳсулот
комплексмаҷмуа
садбоғ
сотрудникҳамкор
летотобистон
курскурс
предложениетаклиф, ҷумла