1)    Феъли идти – феъли НСВ (ҳаракатӣ ба итмом нарасида) ҳаракатӣ як маротиба ва ба як самт бо пои пиёда бударо муайян мекунад.
Мисол:
Я сегодня иду на вечеринку. Ман имрӯз ба шабнишини меравам.
Я иду в школу пешком. Ман ба мактаб пиёда меравам.
Я не за тобой иду, я гуляю. Ман бо ту нарафта истодам, ман сайр карда истодам.
2)    Феъли ходить – феъли НСВ (ҳаракатӣ ба итмом нарасида) ҳаракатӣ як чанд маротиба (такроран) ва ба як чанд самт бо пои пиёда бударо муйаян мекунад.
Мисол:
Я часто хожу в кино. Ман зуд-зуд ба кино меравам.
Я всегда хожу в школу пешком. Ман ҳама вақт ба мактаб пиёда меравам.
Я хожу пешком каждый день. Ман ҳар рӯз пиёда роҳ мегардам.
25.1. Феъҳои рафтан ва омадан дар се замон.

Глагол идти. НСВ

Омадан

Глагол ходить.  НСВ

омадан

Настоящее время

Настоящее время

Я иду

Ты идёшь

Он идёт

Она идёт

Мы идём

Вы идёте

Они идут

Я хожу

Ты ходишь

Он ходит

Она ходит

Мы ходим

Вы ходите

Они ходят

Прошедшее время

Прошедшее время

Я шёл

Ты шёл

Он шёл

Она шла

Оно шло

Мы шли

Вы шли

Они шли

Я ходил

Ты ходил

Он ходил

Она ходила

Оно ходило

Мы ходили

Вы ходили

Они ходили

Будущее время

Будущее время

Я буду идти

Ты будешь идти

Он будет идти

Она будет идти

Мы будем идти

Вы будете идти

Они будут идти

Я буду ходить

Ты будешь ходить

Он будет ходить

Они будет ходить

Мы будем ходить

Вы будете ходить

Они будут ходить


25.2. Як чанд ибора ба феълҳои идти – ходить. Ибораҳоро бо кӯмаки луғатҳо ба забони тоҷикӣ тарҷума кунед.
– Привет! Куда и откуда ты идёшь так поздно?
– Иду в столовую из библиотеки. Устал, много занимался, хочу пообедать.
Хотя уже пора ужинать, сейчас 7 часов вечера. Обычно утром я иду в университет пешком. Я иду по парку минут 5-10. Вчера было много снега, и я не мог идти пешком, поэтому я поехал на автобусе. А мой друг пошёл пешком. Шёл, шёл, шёл, конечно, очень долго и опоздал на занятия.
– Софи! Куда вы ходите каждый день? Каждый вечер?
– Каждый день мы ходим в университет на занятия.
Иногда вечером моя подруга Марина ходит в спортзал, а я хожу в компьютерный клуб. По воскресеньям мы с подругой часто ходим в музеи, а наш друг Пэн любит ходить только в зоопарк и на дискотеку.
– Куда, к кому вы ходили в субботу и в воскресенье?
В субботу мы ходили в гости к другу. Были у него весь вечер: разговаривали, слушали музыку. А в воскресенье днём мы ходили на выставку «Старая фотография». Долго ходили по выставке, даже немного устали. Но выставка очень понравилась.
– В будущем году обязательно буду ходить в бассейн! – сказала Марина.
– Думаешь, у тебя будет свободное время, чтобы ходить туда? – спросила Берта.
– Я буду ходить в бассейн 2 раза в неделю рано утром. Бассейн открывается в 7 часов утра, а занятия в университете начинаются в 9 часов.
25.3. Феълҳои идти – ходить -ро истифода бурда, аз рӯи намуна ҷойҳои холиро пур кунед.
1. Ты ходил вчера в школу?
2. Я __________, и увидел вас.
3. Сюда мы _____________ на свидание.
4. Дети никогда не _______________ в школу.
5. Я ___________ в школу танцев.
6. Я хочу знать кто ___________ с нами.
Дарс 25 — Диалог ва Луғатҳо
25.4. ДИАЛОГ К 25 УРОКУ
ГОСТИНИЦА (2 часть) — МЕҲМОНХОНА (қисми 2)

Гӯш кардан: Диалог

РусӣТоҷикӣ
Мы еще увидимся.Мо боз якдигарро мебинем
Если кто-то меня спросит, то скажите, что я вернусь в 8 часов.Агар касе маро суроғ кунад, гуед, ки соати 8 бармегардам.
Я скоро вернусь.Ман зуд бар мегардам
Я вернусь не скоро.Ман дер бар бармегардам.
Мне нужно умытьсяМан бояд дастуру шуям
Пора вставать.Вақти аз хоб хестан шуд.
Я хорошо выспался.Ман аз хоб сер шудам.
Я не выспался.Ман аз хоб сер нашудам.
Вы хорошо отдохнули?Шумо хуб истироҳат кардед?
Когда вы уезжаете?Шумо кай меравед?
Я уезжаю завтра.Ман пагоҳ меравам.
Мы улетаем сегодня вечером.Мо имрӯз бегоҳӣ парвоз мекунем.
Мы купили билет на поезд.Мо ба поезд билет харидем.
Я буду готов через полчаса.Ман баъди ним соат омода мешавам.
Нет ли для меня телеграммы?Бароӣ ман телеграмма наомадааст?
Пожалуйста, отнесите мои вещи вниз.Лутфан, чизҳои маро поён фуроред.
Мне нужно быть в аэропорту в семь часов.Ман бояд соати ҳафт дар фурудгоҳ шавам.
Сколько я должен заплатить?Ман чанд пул бояд диҳам?
Пожалуйста, рассчитайтесь со мной.Лутфан, бо ман ҳисобӣ кунед.
АдминистраторМутасаддӣ; маъмур
Можно войти?Даромадан иҷозат аст?
Войдите, пожалуйста.Марҳамат, дароед.
ОдеялоКампал
Пододеяльник.Ҷилди курпа.
Подушка.Болишт.
Простыня.Ҷойпӯш.
25.3. СЛОВА К 25 УРОКУ
ИБОРАҲО БАРОИ ДАРСИ 25

Гӯш кардан: Луғатҳо

РусӣТоҷикӣ
откудааз куҷо
ты идёшьту меравӣ
позднодер, бевақт
идумеравам
усталхаста шудам (мард)
усталахаста шудам (зан)
много занималсябисёр машғул шудам (мард)
много занималасьбисёр машғул шудам (зан)
хочу пообедатьхӯрок хӯрдан мехоҳам
ужинатьхӯроки шом хӯрдан
утромсаҳарӣ
я идуман меравам, рафтаистодам
пешкомпиёда
я поехалман рафтам
пошёлрафтам, рав, рафт (мард)
пошларафтам, рав, рафт (зан)
опоздалдер мондам
иногдабаъзан
я хожуман меравам (мегардам)
зоопаркбоғӣ ҳайвонот
мы ходилимо рафтем, мо рафтаомадем
весь вечертамоми шаб
слушали музыкумусиқа гӯш кардем
выставканамоиш
сказалагуфтам (зан)
свободное времявақти холигӣ
2 раза2 маротиба
открываетсякушода мешавад