Глагол идти. НСВ Омадан | Глагол ходить. НСВ омадан |
Настоящее время | Настоящее время |
Я иду Ты идёшь Он идёт Она идёт Мы идём Вы идёте Они идут | Я хожу Ты ходишь Он ходит Она ходит Мы ходим Вы ходите Они ходят |
Прошедшее время | Прошедшее время |
Я шёл Ты шёл Он шёл Она шла Оно шло Мы шли Вы шли Они шли | Я ходил Ты ходил Он ходил Она ходила Оно ходило Мы ходили Вы ходили Они ходили |
Будущее время | Будущее время |
Я буду идти Ты будешь идти Он будет идти Она будет идти Мы будем идти Вы будете идти Они будут идти | Я буду ходить Ты будешь ходить Он будет ходить Они будет ходить Мы будем ходить Вы будете ходить Они будут ходить |
Гӯш кардан: Диалог
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
Мы еще увидимся. | Мо боз якдигарро мебинем |
Если кто-то меня спросит, то скажите, что я вернусь в 8 часов. | Агар касе маро суроғ кунад, гуед, ки соати 8 бармегардам. |
Я скоро вернусь. | Ман зуд бар мегардам |
Я вернусь не скоро. | Ман дер бар бармегардам. |
Мне нужно умыться | Ман бояд дастуру шуям |
Пора вставать. | Вақти аз хоб хестан шуд. |
Я хорошо выспался. | Ман аз хоб сер шудам. |
Я не выспался. | Ман аз хоб сер нашудам. |
Вы хорошо отдохнули? | Шумо хуб истироҳат кардед? |
Когда вы уезжаете? | Шумо кай меравед? |
Я уезжаю завтра. | Ман пагоҳ меравам. |
Мы улетаем сегодня вечером. | Мо имрӯз бегоҳӣ парвоз мекунем. |
Мы купили билет на поезд. | Мо ба поезд билет харидем. |
Я буду готов через полчаса. | Ман баъди ним соат омода мешавам. |
Нет ли для меня телеграммы? | Бароӣ ман телеграмма наомадааст? |
Пожалуйста, отнесите мои вещи вниз. | Лутфан, чизҳои маро поён фуроред. |
Мне нужно быть в аэропорту в семь часов. | Ман бояд соати ҳафт дар фурудгоҳ шавам. |
Сколько я должен заплатить? | Ман чанд пул бояд диҳам? |
Пожалуйста, рассчитайтесь со мной. | Лутфан, бо ман ҳисобӣ кунед. |
Администратор | Мутасаддӣ; маъмур |
Можно войти? | Даромадан иҷозат аст? |
Войдите, пожалуйста. | Марҳамат, дароед. |
Одеяло | Кампал |
Пододеяльник. | Ҷилди курпа. |
Подушка. | Болишт. |
Простыня. | Ҷойпӯш. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
откуда | аз куҷо |
ты идёшь | ту меравӣ |
поздно | дер, бевақт |
иду | меравам |
устал | хаста шудам (мард) |
устала | хаста шудам (зан) |
много занимался | бисёр машғул шудам (мард) |
много занималась | бисёр машғул шудам (зан) |
хочу пообедать | хӯрок хӯрдан мехоҳам |
ужинать | хӯроки шом хӯрдан |
утром | саҳарӣ |
я иду | ман меравам, рафтаистодам |
пешком | пиёда |
я поехал | ман рафтам |
пошёл | рафтам, рав, рафт (мард) |
пошла | рафтам, рав, рафт (зан) |
опоздал | дер мондам |
иногда | баъзан |
я хожу | ман меравам (мегардам) |
зоопарк | боғӣ ҳайвонот |
мы ходили | мо рафтем, мо рафтаомадем |
весь вечер | тамоми шаб |
слушали музыку | мусиқа гӯш кардем |
выставка | намоиш |
сказала | гуфтам (зан) |
свободное время | вақти холигӣ |
2 раза | 2 маротиба |
открывается | кушода мешавад |