42.1. Сифатҳои феълии беҷон дар Дательный падеж, дар шакли танҳо ва шакли ҷамъ.
ØДар мужской род сифатҳои феълии беҷон дар шакли танҳо бо пасванди -ому тамом шуда, бо саволи какому? нишон дода мешавад.42.2. Сифатҳои феълии ҷондор дар Дательный падеж, дар шакли танҳо ва шакли ҷамъ.
ØДар мужской род сифатҳои феълии ҷондор дар шакли танҳо бо пасвандиҳои –ому, –ему тамом шуда, бо саволи какому? нишон дода мешавад.На́ше общежи́тие
Мы студе́нты-иностра́нцы, поэ́тому живём в общежи́тии. В общежи́тии на пе́рвом этаже́ нахо́дится столо́вая, по́чта и клуб. В э́той столо́вой мы иногда́ за́втракаем и у́жинаем. На на́шей ма́ленькой по́чте мы покупа́ем ма́рки, конве́рты, откры́тки и получа́ем пи́сьма и посы́лки. В на́шем студе́нческом клу́бе мы смо́трим фи́льмы и слу́шаем конце́рты. Я и мои́ друзья́ Фари́д и Оле́г живём в двадца́той ко́мнате на второ́м этаже́. Тут на столе́ лежа́т на́ши кни́ги, уче́бники и тетра́ди. Здесь мы рабо́таем. Сле́ва и спра́ва стоя́т на́ши крова́ти. Здесь мы спим. В пра́вом углу́ стои́т шкаф. В э́том шкафу́ вися́т на́ши костю́мы и руба́шки. На одно́й стене́ виси́т карти́на, на друго́й – ка́рта.Гӯш кардан: Диалог
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
Извините, где находится ближайшая автобусная остановка? | Мебахшед наздиктарин истгоҳи автобус дар куҷо ҷойгир аст? |
Вы не знаете, как лучше добраться до станции метро? | Шумо намедонед, ки чӣ тавр ба истгоҳи метро расам? |
Где находится ближайшая станция метро? | Наздиктарин истгоҳи метро дар куҷо ҷойгир аст? |
Метро здесь нет, ходит только автобус. | Дар инҷо метро нест фақат автобус роҳ мегардад. |
Где я могу сесть в автобус, который идет к музею? | Аз куҷо ман ба автобус савор шавам, ки ба музей барад? |
В какой автобус мне сесть? | Ба кадом автобус савор шавам? |
Какой автобус едет до аэропорта? | Кадом автобус ба аэропорт меравад? |
Этот автобус едет до театра? | Ин автобус ба театр меравад? |
Вам нужен автобус №10? | Ба Шумо автобуси 10 лозим? |
Да, мне нужен автобус №10. | Бале, ба ман автобуси №10 лозим. |
Вот автобус №10, он довезет вас до аэропорта. | Мана автобуси №10 ин Шуморо то аэропорт мебарад. |
Могу я увидеть Ваш билет, пожалуйста? | Чиптаи Шумро бинам майлашми? |
Сколько стоит проезд? | Роҳкиро чанд пул меистад? |
Возьмите, пожалуйста, за проезд. | Илтимос роҳкироро гиред. |
Какая следующая остановка? | Истгоҳи навбати чӣ аст? |
Остановите на остановке кинотеатра! | Дар истгоҳи кинотеатр истед! |
Вот мы приехали на вокзал. | Мана мо ба вокзал омадем. |
Спасибо, пропустите меня. | Раҳмат, ба ман роҳ диҳед. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
Русӣ | Тоҷикӣ |
---|---|
столо́вая | ошхона |
за́втракаем | нахорхӯрӣ мекунем |
у́жинаем | хӯроки шомро мехурем |
ма́ленький | майдаҳак, хурдакак |
смо́трим | тамошо мекунем |
двадца́тый | бистум |
на́ши | аз они мо |
стоя́т | меистад, истодааст |
вися́т | овехтагӣ |
руба́шки | куртаҳо |
друго́й | дигар |
включа́ем | гирён мекунем |
десяток | даҳто |
глубина | чуқурӣ |
секунда | сония |
скорость | суръат |
поиск | кофтуков |
суть | моҳият |
налог | андоз |
ошибка | хато |
доход | фойда |
поверхность | болои |
ощущение | афсӯс хӯрдан |
революция | инқилоб |
стекло | ойина, шиша |
этаж | қават, ошёна |
высота | баландӣ |