Один – бо мужской род истифода мешавад, мисол:
Сегодня один человек умер на дороге. Имӯз дар роҳ як одам вафот кард.
Один день.  Як рӯз
Мне нужен один стул. Ба ман якто стол лозим аст.
Одна бо женский род истифода мешавад, мисол:
Мне нужна одна сумка. Ба ман якта сумка лозим аст.
Одна девушка пришла. Якто духтар омад.
Дайте мне одна ручка пожалуйста. Илтимос ба ман якто ручка диҳед.
Одно – бо средний род истифода мешавад, мисол:
         Можно взять одно яблоко? Мумкин аст, якто тухм гирам?
         Я взял одно яйцо. Ман якто тухм гирифтам.
Два – бо мужской ва средний род истифода бурда мешавад, мисол:
Дайте мне, пожалуйста, два шкафы. Илтимос ба ман дуто ҷевон диҳед. (мужской род)
Дайте мне, пожалуйста, два яйца. Илтимос ба ман дуто тухм диҳед. (средний род)
Две – бо жениский род истифода бурда мешавад, мисол:
         Две девчонки пришли. Дуто духтар омаданд.
         Дайте мне, пожалуйста, две сумки. Илтимос, ба ман дуто сумка диҳед.
54.2. Мантро хонед ва бо кӯмаки луғатҳо ба забони тоҷикӣ тарҷума кунед!

Мама

Мама – это самый родной и близкий человек для каждого. Мою любимую маму зовут Татьяна. Она еще очень молодая и невероятно красивая. Любимая мамочка нигде не работает. Каждый день с утра они с отцом отвозят мою сестренку Катю в детский сад, а позже мама проверяет, а порой и помогает делать мне уроки.
Мама — домохозяйка, но она очень трудолюбивая и опытная. Она всегда все успевает: и приготовить, и прибраться в доме. Мама очень вкусно готовит, настолько, что мы всегда просим добавки. У матери есть хобби — она очень любит вязать. Нам с Катей она связала носки и варежки, а отцу – свитер с красивыми узорами и шапку. Моя любимая мама всегда проявляет заботу о нас и переживает, если что-либо идет не так. Моя любимая мама также невероятно добрая. Правда, когда мы с Катей балуемся, она бывает строгая и может нас порой поругать.
Я обожаю свою маму, она — мой самый лучший друг. Я рассказываю ей все свои тайны и секреты. Мама всегда выслушает меня и поможет. Я стараюсь не разочаровывать ее своими поступками. Делаю все для того, чтобы у нее всегда было отличное настроение. Моя мама — самая лучшая в мире!
Дарс 54 — Ҳисоб
54.2. ДИАЛОГ К 54 УРОКУ
ҲИСОБ

Гӯш кардан: Диалог

РусӣТоҷикӣ
0 — нольнол (сифр)
1 — одиняк
2 — дваду
3 — трисе
4 — четыречор
5 — пятьпанҷ
6 — шестьшаш
7 — семьҳафт
8 — восемьҳашт
9 — девятьнуҳ
10 — десятьдаҳ
11 — одиннадцатьёздаҳ
12 — двенадцатьдӯздаҳ
13 — тринадцатьсездаҳ
14 — четырнадцатьчордаҳ
15 — пятнадцатьпонздаҳ
16 — шестнадцатьшонздаҳ
17 — семнадцатьҳабдаҳ
18 — восемнадцатьҳаждаҳ
19 — девятнадцатьнуздаҳ
20 — двадцатьбист
21 — двадцать одинбисту як
30 — тридцатьсӣ
40 — сорокчил
50 — пятьдесятпанҷо
60 — шестьдесятшаст
70 — семьдесятҳафтод
80 — восемьдесятҳаштод
90 — девяностонавад
100 — стосад
200 — двестидусад
300 — тристасесад
400 — четырестачорсад
500 — пятьсотпанҷсад
600 — шестьсотшашсад
700 — семьсотҳафтсад
800 — восемьсотҳашсад
900 — девятьсотнуҳсад
1000 — тысячаҳазор
2000 — две тысячиду ҳазор
3000 — три тысячисе ҳазор
4000 — четыре тысячичор ҳазор
5000 — пять тысячпанҷ ҳазор
1000000 — миллионяк миллион
1000000000 — миллиардяк миллиард
54.4. СЛОВА К 54 УРОКУ
ИБОРАҲО БАРОИ ДАРСИ 54

Гӯш кардан: Луғатҳо

РусӣТоҷикӣ
самыйаз ҳама
роднойхеш
близкий человекодами наздик
для каждогобарои ҳар кас
любимая мамамодари азизам
молодаяҷавон (духтар)
невероятно красиваябениҳоят зебост, соҳибҷамол
не работаеткор намекунад
каждый деньҳаррӯз
отвозятмебаранд
отвезтибурдан, бурда мондан
детский садбоғчаи бачагон
позжедертар
проверяетсанҷида мебинанд
помогаеткӯмак мекунад
домохозяйкахонашин
трудолюбиваямеҳнатдӯст
опытнаяботаҷриба (духтар)
вкусно готовитболаззат мепазад
настолькочандон, чунон
добавкаилова
вязатьбофтан
строгаясахтгир
я обожаюдӯст медорам
поругатьдашном кардан
выслушаетгӯш мекунад
поможеткӯмак мекунад
стараюськӯшиш мекунам